<bdo id="vrn3b"><ruby id="vrn3b"></ruby></bdo>
    <td id="vrn3b"></td>
  1. <td id="vrn3b"><option id="vrn3b"></option></td>
    <pre id="vrn3b"></pre>
  2. <p id="vrn3b"><strong id="vrn3b"></strong></p>
    免費獲取翻譯報價

    litotrans@126.com 021-51001877

    當前位置:主頁 > 英語翻譯公司 >

    不要隨意拜托你的留學生朋友翻譯

    瀏覽次數: 更新日期:2016-08-05 06:51

     最近網上流傳一篇熱帖,題為“如果你有位好朋友是留學生,請不要隨意麻煩他幫忙翻譯。”。網友們反應熱烈,尤其是留學生,北京翻譯公司天譯時代聽很多留學生抱怨道:我們經常遇到這種事情,很是無語,我們是去留學,回來也不是從事翻譯行業。在國外學習或生活的人對翻譯不一定可以信手拈來。

      “一直以來都有一個困擾,從到英國留學開始,就會有朋友要求我幫忙翻譯東西。有時候,有些情況很為難。如果拒絕,怕傷了朋友間的和氣,也怕朋友不理解。如果答應,又會給自己帶來麻煩。”作者還說,這樣的困惑廣泛地存在于留學生之中。其實,翻譯并非一個簡單的工作,更絕非語言基礎好就能夠做得毫不費力。他舉例道:“如果你碰到學烹飪的,難道你能說,反正你是學烹飪的,就做好吃的給我吃吧,權當練習。”假若哪個留學生,接到任務后幾分鐘就輕松弄完,那么肯定沒有用心。翻譯從來都不是不費力的活,一旦答應就得保證翻譯質量。

      “如果你有好朋友是留學生,請不要隨意麻煩他幫忙翻譯,因為他會很用心。如果真的需要他幫忙,他也會義不容辭,但請提前跟他講一下,以便他評估自己的能力能否勝任以及安排自己的時間。”發帖者呼吁道。對此,跟帖者發出諸多贊同。網友Giaour-POPO說:“太對了!翻譯從來就不是一件簡單的事,哪怕只是一個字一個詞。而且幫忙的時候,無論水平是否專業,態度大都非常謹慎。不夸張地說,比收費的職業翻譯都要用心。”網友苦行僧jcarriedeng則說:“我最煩也常遇到的就是一種會說‘你不是出過國嗎,幫忙翻譯一下’(理所當然的語氣)‘這個單詞是啥意思?你不是出過國嗎,這個單詞也不懂?’遇到這種人,真的很生氣。”

      北京大學英語系李博士針對這個問題說道:翻譯其實是一門學問,絕而不是簡單的直譯。文字的推敲、句法的結構,都有諸多專業性。“能夠讀懂是一回事,能夠翻譯好是另外一回事。翻譯是個體力活,直白地認為留學生英語好就能輕松翻譯不的看法是錯誤而且可笑的。”

    找上海翻譯公司,首選上海力拓翻譯! 聯系我們 - 誠聘英才 - 支付方式 - 網站地圖

    力拓翻譯專業提供:口譯、筆譯、同聲傳譯、證件翻譯、論文翻譯、法律翻譯等服務。
    質量成就品牌 ?信譽創造價值 ?全國客服專線:021-51001877? E-mail:litotrans@126.com
    版權所有:? 2009-2017 上海萬佳文化傳播有限公司-力拓翻譯 備案信息:滬ICP備18038304號-1

    成都品茶攻略