<bdo id="vrn3b"><ruby id="vrn3b"></ruby></bdo>
    <td id="vrn3b"></td>
  1. <td id="vrn3b"><option id="vrn3b"></option></td>
    <pre id="vrn3b"></pre>
  2. <p id="vrn3b"><strong id="vrn3b"></strong></p>
    免費獲取翻譯報價

    litotrans@126.com 021-51001877

    當前位置:主頁 > 英語翻譯公司 >

    上海英語翻譯參考文獻專業類論文翻譯

    瀏覽次數: 更新日期:2016-09-03 20:53


    一、翻譯理論與實踐相關書目

      謝天振主編. 《當代國外翻譯理論導讀》. 天津:南開大學出版社,2008.

      Jeremy Munday. 《翻譯學導論——理論與實踐》Introducing Translation Studies---Theories and Applications. 李德鳳等譯. 北京:商務印書館,2007.

      包惠南、包昂. 《中國文化與漢英翻譯》. 北京:外文出版社, 2004.

      包惠南. 《文化語境與語言翻譯》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 2001.

      畢繼萬. 《世界文化史故事大系——英國卷》. 上海:上海外語教育出版社, 2003.

      蔡基剛. 《英漢漢英段落翻譯與實踐》. 上海:復旦大學出版社, 2001.

      蔡基剛. 《英漢寫作對比研究》. 上海:復旦大學出版社, 2001.

      蔡基剛. 《英語寫作與抽象名詞表達》. 上海:復旦大學出版社, 2003.

      曹雪芹、高鄂. 《紅樓夢》.

      陳定安. 《英漢比較與翻譯》. 北京:中國對外翻譯出版公司, 1991.

      陳??? 《中國譯學理論史稿》(修訂本). 上海:上海外語教育出版社. 2000.

      陳生保. 《英漢翻譯津指》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 1998.

      陳廷祐. 《英文漢譯技巧》. 北京:外語教學與研究出版社. 2001.

      陳望道. 《修辭學發凡》. 上海:上海教育出版社, 1979.

      陳文伯. 《英漢翻譯技法與練習》. 北京:世界知識出版社. 1998.

      陳中繩、吳娟. 《英漢新詞新義佳譯》. 上海:上海翻譯出版公司. 1990.

      陳忠誠. 《詞語翻譯叢談》. 北京:中國對外翻譯出版公司, 1983.

      程希嵐. 《修辭學新編》. 吉林:吉林人民出版社, 1984.

      程鎮球. 《翻譯論文集》. 北京:外語教學與研究出版社. 2002.

      程鎮球. 《翻譯問題探索》. 北京:商務印書館, 1980.

      崔剛. 《廣告英語》. 北京:北京理工大學出版社, 1993.  單其昌. 《漢英翻譯技巧》. 北京:外語教學與研究出版社. 1990.

      單其昌. 《漢英翻譯講評》. 北京:對外貿易教育出版社. 1989.

      鄧炎昌、劉潤清. 《語言與文化——英漢語言文化對比》. 北京:外語教學與研究出版社, 1989.

      丁樹德. 《英漢漢英翻譯教學綜合指導》. 天津:天津大學出版社, 1996.

      杜承南等,《中國當代翻譯百論》. 重慶:重慶大學出版社, 1994.

      《翻譯通訊》編輯部. 《翻譯研究論文集(1894-1948)》. 北京:外語教學與研究出版社. 1984.

      《翻譯通訊》編輯部. 《翻譯研究論文集(1949-1983)》. 北京:外語教學與研究出版社. 1984. .

      范勇主編. 《新編漢英翻譯教程》. 天津:南開大學出版社. 2006.

      方夢之、馬秉義(編選). 《漢譯英實踐與技巧》. 北京:旅游教育出版社. 1996.

      方夢之. 《英語漢譯實踐與技巧》. 天津:天津科技翻譯出版公司. 1994.

      方夢之主編. 《譯學辭典》. 上海:上海外語教育出版社. 2004.

      馮翠華. 《英語修辭大全》,北京:外語教學與研究出版社, 1995.

      馮慶華. 《文體與翻譯》. 上海:上海外語教育出版社, 2002.

      馮慶華主編. 《文體翻譯論》. 上海:上海外語教育出版社. 2002.

      馮勝利. 《漢語的韻律、詞法與句法》. 北京:北京大學出版社, 1997.

      馮志杰. 《漢英科技翻譯指要》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 1998.

      耿占春. 《隱喻》. 北京:東方出版社, 1993.

      郭建中. 《當代美國翻譯理論》. 武漢:湖北教育出版社. 2000.

      郭建中. 《文化與翻譯》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 2000.

      郭錫良,唐作藩,何九盈,蔣紹愚,田瑞娟. 《古代漢語》. 北京:商務印書館,1999.

      《漢英經貿手冊》編寫組. 《漢英經貿手冊》. 西安:陜西人民出版社, 1988.

      何炳威. 《容易誤譯的英語》. 北京:外語教學與研究出版社. 2002.

      何剛強. 《現代英漢翻譯操作》. 北京:北京大學出版社. 1998.

      何剛強. 《現代英語表達與漢語對應》. 上海:復旦大學出版社. 1994.

      何剛強. 《英漢口筆譯技藝》. 上海:復旦大學出版社, 2003.

      何剛強. 《最新英語翻譯疑難詳解》. 上海:華東理工大學出版社. 1996.

      何善芬. 《英漢語言對比研究》. 上海:上海外語教育出版社. 2002.

      何兆熊. 《語用學概要》. 上海:上海外語教育出版社, 1989.

      何自然、張達三、楊偉鈞等譯. 《現代英語語法教程》. 北京:商務印書館, 1990.

      何自然. 《語用學概論》. 長沙: 湖南教育出版社, 1988.

      侯維瑞. 《英語語體》. 上海:上海外語教育出版社, 1988.

      胡庚申. 《怎樣起草與翻譯合同協議》. 合肥:中國科技大學出版社, 1993.

      胡曙中. 《英漢修辭比較研究》. 上海:上海外語教育出版社, 1993.

      胡曉吉. 《實用英漢對比翻譯》. 北京:中國人民大學出版社. 1990.

      胡燕平,張容建. 《實用英漢翻譯類典》. 重慶:重慶出版社, 1997.

      胡裕樹. 《現代漢語》. 上海:上海教育出版社, 1987.

      胡兆云. 《美學理論視野中的文學翻譯研究》(第2版). 北京:現代教育出版社. 2009.

      胡兆云. 《語言接觸與英漢借詞研究》. 濟南:山東大學出版社. 2001.

      胡壯麟. 《語篇的銜接與連貫》. 上海:上海外語教育出版社, 1994.

      胡壯麟. 《語言學教程》. 北京:北京大學出版社, 1988.

      黃伯榮, 廖序東. 《現代漢語》. 蘭州:甘肅人民出版社, 1981.

      黃國文. 《語篇分析概要》. 長沙:湖南教育出版社, 1988.

      黃龍. 《翻譯技巧指導》. 沈陽:遼寧人民出版社, 1986.

      黃任. 《英語修辭與寫作》. 上海:上海外語教育出版社, 1996.

      黃雨石. 《英漢文學翻譯探索》. 西安:陜西人民出版社. 1988.

      黃振定. 《翻譯學:藝術論與科學論的統一》. 長沙:湖南教育出版社. 1998.

      黃振定. 《翻譯學的語言哲學基礎》. 上海:上海交通大學出版社. 2007.

      黃忠廉. 《變譯理論》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 2002.

      賈爾斯 英譯. 《孫子兵法》. 長沙:湖南出版社, 1993.

      賈文波. 《漢英時文翻譯: 政治經濟漢譯英300句析》. 北京:中國對外翻譯出版公司, 1999.

      賈玉新. 《跨文化交際學》. 上海:上海外語教育出版社, 1997.

      金. 《等效翻譯探索》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 1998.

      金惠康. 《漢英跨文化交際翻譯》. 貴陽:貴州教育出版社. 1998.

      金惠康. 《跨文華交際翻譯》. 北京:中國對外翻譯出版公司, 2003.

      金惠康. 《跨文華交際翻譯續編》. 北京:中國對外翻譯出版公司, 2004.

      金立鑫. 《語法的多視角研究》. 上海:上海外語教育出版社, 2000.

      居祖純. 《新編漢英語篇翻譯》. 北京:清華大學出版社, 2002.

      柯平. 《對比語言學》. 南京:南京師范大學出版社, 1999.

      孔慧怡. 《翻譯·文學·文化》. 北京:北京大學出版社. 1999.

      李定坤. 《漢英辭格對比與翻譯》. 武漢:華中師范大學出版社, 1994.

      李國南. 《辭格與詞匯》. 上海:上海外語教育出版社, 2002.

      李國南. 《英漢修辭格對比研究》. 福州:福建人民出版社, 1999.

      李明編著. 《英漢互動翻譯教程》. 武漢:武漢大學出版社. 2006.

      李瑞華(主編). 《英漢語言文化對比研究》. 上海:上海外語教育出版社. 1996.

      李亞舒、嚴毓棠、張明、趙蘭慧. 《科技翻譯論著集萃》. 北京:中國科學技術出版社. 1994.

      李正栓. 《英美詩歌教程》. 北京:清華大學出版社. 2004.

      李正中. 《國際經貿英漢翻譯》. 北京:中國國際廣播出版社. 1997.

      理雅各 英譯. 《四書》. 長沙:湖南出版社, 1994.

      連淑能. 《英漢對比研究》. 北京:高等教育出版社. 1993.

      廖七一. 《當代英國翻譯理論》. 武漢:湖北教育出版社. 2001.

      林大津. 《跨文化交際學:理論與實踐》. 福州:福建人民出版社. 2005.

      林大津等主編.《修辭學大視野》. 福州:海峽文藝出版社. 2007.

      林煌天主編. 《中國翻譯詞典》. 武漢:湖北教育出版社. 1997.

      劉宓慶. 《當代翻譯理論》. 北京:中國對外翻譯出版公司, 1999.

      劉宓慶. 《翻譯教學: 實務與理論》. 北京:中國對外翻譯出版公司, 2003.

      劉宓慶. 《翻譯與語言哲學》. 北京:中國對外翻譯出版公司, 2001.

      劉宓慶. 《文化翻譯論綱》. 武漢:湖北教育出版社. 1999.

      劉宓慶. 《文體與翻譯》(增訂版). 北京:中國對外翻譯出版公司. 1998.

      劉士聰等. 《漢英•英漢美文翻譯與鑒賞》. 南京:譯林出版社, 2003.

      劉英凱. 《英漢語音修辭》. 廣州:廣東高等教育出版社, 1998.

      劉重德. 《文學翻譯十講》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 1991.

      劉重德. 《英漢語比較與翻譯》. 青島:青島出版社, 1998.

      陸鈺明. 《漢英翻譯指導》. 上海:遠東出版社. 1995.

      呂俊《跨越文化障礙――巴比塔的重建》. 南京:東南大學出版社. 2001.

      呂淑湘, 王海. 《馬氏文通讀本》. 上海:上海教育出版社, 1986.

      呂煦. 《實用英語修辭》. 北京:清華大學出版社, 2004.

      羅貫中. 《三國演義》.

      羅選民. 《話語分析的英漢語比較研究》. 長沙:湖南人民出版社, 2001.

      馬紅軍. 《翻譯批評散論》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 2000.

      馬祖毅. 《中國翻譯簡史——五四以前部分》. 北京:中國對外翻譯出版公司. 1982.

    找上海翻譯公司,首選上海力拓翻譯! 聯系我們 - 誠聘英才 - 支付方式 - 網站地圖

    力拓翻譯專業提供:口譯、筆譯、同聲傳譯、證件翻譯、論文翻譯、法律翻譯等服務。
    質量成就品牌 ?信譽創造價值 ?全國客服專線:021-51001877? E-mail:litotrans@126.com
    版權所有:? 2009-2017 上海萬佳文化傳播有限公司-力拓翻譯 備案信息:滬ICP備18038304號-1

    成都品茶攻略