技術口譯
工程技術口譯是將一種工程技術語言通過瞬間聽入、理解、記憶,轉譯成另一種工程技術語言的費神耗力的腦體交織的辛苦勞動。在整個口譯過程中,要全神貫注地傾聽雙方發言,搶記談話的核心內容,及時地用正確的語意、流暢的語言和貼切的用詞由一方轉達給另一方。
工程技術口譯具有時間性強、技術性強、精確度要求高等特點,因此工程技術口譯譯員除了要具備較高的語言素養,扎實的語言功底,出眾的記憶力等這些對口譯人員的基本要求外,還應具備良好的心理素質,學會克服心理障礙,懂得多門專業知識,具備敏捷的反應能力。
天譯時代口譯同傳翻譯公司擁有專業的口譯及同聲翻譯服務專員,對技術口譯有很豐富的翻譯經驗,資深的口譯譯員為客戶提供最為滿意的技術口譯服務。
技術口譯領域:
技術引進 設備安裝與調試 技術交流 學術討論 專題講座 設計聯絡
技術口譯報價:
點擊官方報價
技術口譯語種:
我們可以從事中文與以下語種間的技術口譯:
英語簡體中文繁體中文日語韓語德語法語意大利語西班牙語葡萄牙語俄語阿拉伯語
- 全天7*24小時在線答疑
- 專業專業譯員優質服務
- 品質一流的服務品質
- 021-51001877
最新新聞
- 上海電力翻譯[05-10]
- 楊瀾翻譯有何妙招[03-21]
- 分享翻譯行業不為人知的心酸[03-21]
- 如何提升旅游口譯翻譯水平[03-18]
- 產品廣告翻譯有哪些翻譯要領[03-18]
- 淺析翻譯公司翻譯流程是怎樣[03-14]
- 翻譯應遵循兩大原則[03-11]
- 翻譯出錯有多可怕?歷史都被[03-11]
- 分享涉外公正翻譯的注意事項[03-07]
- 翻譯行業難出大公司?[03-07]